2010年12月8日 星期三

广东话引狼入室拉鸡仔 这话英语怎么说?

 

引狼入室拉鸡仔

= set the wolf to keep the sheep  (意译free translation)

= open the door to a dangerous person

   (意译free translation)

= asking for trouble (意译free translation)

 

= bring a wolf into the house to pull the nechs  (直译literal translation)

 

 

 

要知多些 —到这里

http://how-to-say-in-english.buycoolgoods.com/

 

沒有留言:

張貼留言